![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Title: Hidden Hurts (Mozzie)
Author:
elrhiarhodan
Rating: PG
Fandom: White Collar
Spoilers: None
Warnings/Enticements/Triggers: None
Word Count: ~150
Notes: Written for Prompt The Day Away, for a prompt from
photoash . Slightly expanded from the original, with addition of the lyrics to La Vie en rose.
Mozzie doesn't particularly care that Neal considers Peter Burke his best friend. Burke is, for a Suit, a very good man. He's also the kind of guy that should be Neal's best friend. He's steadfast, loyal and true - a St. Bernard in a human form. He doesn't let Neal get away with anything and if there is anyone who could keep his friend from going back to jail and dying, it's Peter.
He supposes that it was inevitable that Neal would fall in love - really, truly, deeply in love, with Peter Burke. After all and after everything, Neal has no self control when it comes to love.
So Moz sits in his apartment, sips a very fine Bordeaux and listens to an original recording of Edith Piaf singing La Vie en rose. As the chanteuse sings about living a life of self-delusion, her voice scratchy and a bit broken on the 60 year-old recording, Mozzie wishes, vainly wishes that Neal could have fallen in love with him.
Even for a very brief, very little while.
La Vie en rose, French lyrics by Edith Piaf, 1946
Author:
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Rating: PG
Fandom: White Collar
Spoilers: None
Warnings/Enticements/Triggers: None
Word Count: ~150
Notes: Written for Prompt The Day Away, for a prompt from
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Mozzie doesn't particularly care that Neal considers Peter Burke his best friend. Burke is, for a Suit, a very good man. He's also the kind of guy that should be Neal's best friend. He's steadfast, loyal and true - a St. Bernard in a human form. He doesn't let Neal get away with anything and if there is anyone who could keep his friend from going back to jail and dying, it's Peter.
He supposes that it was inevitable that Neal would fall in love - really, truly, deeply in love, with Peter Burke. After all and after everything, Neal has no self control when it comes to love.
So Moz sits in his apartment, sips a very fine Bordeaux and listens to an original recording of Edith Piaf singing La Vie en rose. As the chanteuse sings about living a life of self-delusion, her voice scratchy and a bit broken on the 60 year-old recording, Mozzie wishes, vainly wishes that Neal could have fallen in love with him.
Even for a very brief, very little while.
_________________
Des yeux qui font baiser les miens, Eyes that are kissing mine,
Un rire qui se perd sur sa bouche, A smile that is lost on his mouth
Voila le portrait sans retouche That is the portrait, unretouched
De l'homme auquel j'appartiens From the man to whom I belong
Quand il me prend dans ses bras He whispers to me,
Il me parle tout bas, When he took me in his arms
Je vois la vie en rose. I see my life in rose
Il me dit des mots d'amour, He tells me words of love,
Des mots de tous les jours, Words of every day
Et ca me fait quelque chose. And it makes me something.
Il est entre dans mon coeur It has entered my heart
Une part de bonheur A part of happiness
Dont je connais la cause. I don’t know the cause.
C'est lui pour moi. Moi pour lui That is it for me. I for him
Dans la vie, In life
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. He told me, has promised for life.
Un rire qui se perd sur sa bouche, A smile that is lost on his mouth
Voila le portrait sans retouche That is the portrait, unretouched
De l'homme auquel j'appartiens From the man to whom I belong
Quand il me prend dans ses bras He whispers to me,
Il me parle tout bas, When he took me in his arms
Je vois la vie en rose. I see my life in rose
Il me dit des mots d'amour, He tells me words of love,
Des mots de tous les jours, Words of every day
Et ca me fait quelque chose. And it makes me something.
Il est entre dans mon coeur It has entered my heart
Une part de bonheur A part of happiness
Dont je connais la cause. I don’t know the cause.
C'est lui pour moi. Moi pour lui That is it for me. I for him
Dans la vie, In life
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. He told me, has promised for life.
La Vie en rose, French lyrics by Edith Piaf, 1946